Countdown เคาท์ดาวน์ (2012) - Study 11

11 / 11
403. ไม่เป็นไรใช่มั้ยแจ๊ค
You're okay, right Jack?
404. เจ็บมั้ยอ่ะ?
Are you hurt?
405. อีบี.. เมื่อคืนมันคือเหี้ยอะไรวะ?
Bee... What the hell happened last night?
406. มึงเจอเหมือนพวกกูใช่ป่ะ? มึงเจอเหมือนกูใช่ป่ะ?
It happened to all of you right? You too right?
407. ไอ้เหี้ยแจ๊ค!
Damn Jack.
408. กูแดกข้าวไชน่าทาวน์มา ซื้อมาฝากมึงด้วย
I went to eat in Chinatown and got this for you.
409. ช้าจังวะ... มึงดูหนังโป๊อ่ะดิ
What took you so long? Watching porn huh?
410. เลือดกำเดาย้อยเชียว
Your nose is bleeding.
411. -ฮัลโหล -เมื่อคืนแจ๊คโทรหาป๊าป่าวอ่ะ?
-Hello? -Dad did I call you last night?
412. ไม่ได้โทรอ่ะ.. มีอะไรป่ะเนี่ย?!
No... are you okay?
413. -แม่... -ว่าไง..มีอะไรหรือเปล่าลูก?
-Mom... -What is it sweetie?
414. แจ๊คมีเรื่องจะสารภาพอ่ะ
I have something to confess.
415. แพมเอาเงินเดือนที่แม่ส่งมาให้ไปช้อปปิ้งหมด
I spent all the money you sent on shopping.
416. มหาลัยก็ยังไม่ได้เข้า
I didn't get into college yet.
417. แพมไปขโมยเงินเพื่อนมา
I stole my friends' money.
418. แจ๊คขอโทษป๊า
I am sorry dad.
419. แพมขอโทษนะแม่
I'm sorry mom.
420. บี..มึงจะไปไหนอ่ะ?
Bee... where are you going?
421. -กลับบ้าน -บ้านไหนวะ?
-Home. -Which home?
422. บ้านเมตตามั้ง?
Maybe Mercy home.
423. กูก็ไม่รู้เหมือนกันว่ะ
I'm not sure.
424. คิดดีแล้วเหรอ?
Have you thought it through?
425. บีซื้อตั๋วเครื่องบินออนไลน์ไปแล้วอ่ะ
I already bought a plane ticket online.
426. อีสัดแพม! ขี้มูกมึงเปื้อนหลังกู
Damn Pam... your nose is dripping all over my back!
427. ไอ้เหี้ย.. อะไรของแจ๊ควะ..
Asshole. Be good Jack.
428. เดี๋ยวต้องแจ้งโฮเซ่เรื่องลิฟท์และ
I'll have to tell Jose about the lift.
429. ไมอ่ะ?
What about?
430. แม่งช้าก็ช้า ปุ่มกดก็เสือกไม่มีอีก
It's super slow. Missing a button too.
431. มึงรู้มั้ย นักโทษประหารก่อนตายเค้าทำอะไรกัน?
Do you know what death row prisoners do before execution?
432. สารภาพบาปไง...
Confess their sins.
11 / 11