The Matrix (1999) - Study 26

26 / 31
699. คุณเคยยืนจ้องมองมันบ้างรึเปล่าฮะ
Have you ever stood and stared at it?
700. รู้สึกพิศวงในความงาม... ความอัจฉริยะ...
Marveled at its beauty... its genius?
701. ผู้คนนับพันล้าน... อยู่มาตลอดชีวิต จนลืมไปแล้ว
Billions of people... just living out their lives... oblivious.
702. รู้มั้ยว่าเมทริกซ์เครื่องแรก... ออกแบบมาให้เป็นโลกมนุษย์ที่ดีพร้อม
Did you know that the first Matrix... was designed to be a perfect human world...
703. ไม่มีความทุกข์ ที่ซึ่งทุกคนล้วนมีความสุข
where none suffered... where everyone would be happy.
704. มันคือหายนะ
It was a disaster.
705. ไม่มีใครยอมรับโปรแกรมนั้น เผ่าพันธุ์สูญสิ้นไปหมด
No one would accept the program. Entire crops were lost.
706. บางคนเชื่อว่า โปรแกรมเราขาดถ้อยคำที่จะบรรยายโลกล้ำเลิศของคุณ
Some believe that... we lacked the programming language to describe your perfect world.
707. แต่ว่า ผมเชื่อว่าโดยเผ่าพันธุ์แล้ว มนุษย์นิยมความเป็นจริง ผ่านทางความทุกข์และความทรมาน
But I believe that... as a species... human beings define their reality through misery... and suffering.
708. โลกอันล้ำเลิศ จึงเป็นเพียงความฝัน ที่สมองอันคร่ำครึของพวกคุณ พยายามที่จะตื่นจากมันเท่านั้น
So the perfect world was a dream... that your primitive cerebrum kept trying to wake up from.
709. มันทำให้เมทริกซ์ ถูกออกแบบใหม่ ก็เพื่อการนี้เท่านั้น
Which is why the Matrix was redesigned to this.
710. สุดยอดแห่งอารยธรรมของคุณ...
The peak... of your civilization.
711. ผมเรียกว่า"อารยธรรมของคุณ" เพราะทันทีที่เราเริ่มคิดให้คุณ
I say "your civilization"... because when we started thinking for you,
712. มันก็กลายเป็นอารยธรรมของเราด้วย ซึ่งก็คือแก่นแท้ของเรื่องทั้งหมดนี่
it became our civilization... which is, of course, what this is all about.
713. วิวัฒนาการ มอร์เฟียซ
Evolution, Morpheus.
714. วิวัฒนาการ อย่างเช่นไดโนเสาร์
Evolution. Like the dinosaur.
715. มองออกไปนอกหน้าต่างนั่น
Look out that window.
716. คุณพอมีเวลา
You had your time.
717. อนาคตคือโลกของเรา มอร์เฟียซ อนาคตคือเวลาของเรา
The future is our world, Morpheus. The future is our time.
718. -อาจจะมีปัญหาล่ะ -พวกมันทำอะไรเค้า
-There could be a problem. -What are they doing to him?
719. ทะลุทะลวงจิตใจ เหมือนลอบเข้าไปในคอม ขึ้นอยู่กับเวลา
They're breaking into his mind. It's like hacking a computer. All it takes is time.
720. -นานแค่ไหนแล้ว -ขึ้นอยู่กับจิตใจ
-How much time? -Depends on the mind.
721. แต่สุดท้ายจิตจะยอม
But eventually, it'll crack...
722. รูปแบบอัลฟ่าของเขา จะเปลี่ยนจากนี่ไปนี่
and his alpha patterns will change from this to this.
723. -ถึงตอนนั้น มอร์เฟียซจะบอกทุกอย่างกับมัน -มันอยากรู้อะไร
-When it does, he'll tell them anything they want to know. -What do they want?
724. หัวหน้ายานแต่ละลำ นั้นจะได้รับรหัสเข้าเมนเฟรมของไซอ้อน
The leader of every ship is given codes to Zion's mainframe computer.
725. ถ้ารู้รหัส และสามารถเข้าเมนเฟรมได้ ก็ทำลายเราได้
If an agent got the codes and got into Zion's mainframe... they could destroy us.
726. ปล่อยให้มันเกิดไม่ได้
We can't let that happen.
727. ทรีนิตี้ ไซอ้อนสำคัญมากกว่าผม... มากกว่าคุณ... มากกว่ามอร์เฟียซ
Zion's more important than me... or you... or even Morpheus.
728. ต้องมีอะไรซักอย่างที่เราทำได้สิ
There has to be something we can do.
729. มีแน่ ดึงปลั๊กเขาออก
There is. We pull the plug.
730. จะฆ่าเขาเหรอ ฆ่ามอร์เฟียซเนี่ยนะ
You're going to kill him? Kill Morpheus?
731. เราไม่มีทางเลือกทางอื่นแล้ว
We don't have any other choice.
732. อย่าส่งมนุษย์มาทำงานของจักรกลเด็ดขาด
Never send a human to do a machine's job.
733. ถ้าหากว่าคนของเราล้มเหลว... มันคงตัดการติดต่ออย่างเร็วที่สุด
If the insider has failed... they'll sever the connection as soon as possible,
734. -ยกเว้นแต่ว่า... -มันตายหมด ในกรณีนั้น
-unless... -They're dead. In either case...
735. เราไม่มีทางเลือก ต้องดำเนินตามแผน ส่งหมึกพิฆาตออกไป เดี๋ยวนี้เลย
We have no choice. Continue as planned. Deploy the sentinels. Immediately.
736. มอร์เฟียซ คุณเป็นยิ่งกว่าหัวหน้าเรา
Morpheus, you were more than a leader to us.
737. คุณเป็นเหมือนพ่อเรา เราจะคิดถึงคุณ
You were a father. We'll miss you always.
738. หยุดก่อน ไม่อยากเชื่อว่าจะเป็นแบบนี้
Stop! I don't believe this is happening.
739. -ความจำเป็นบังคับเรา -งั้นเหรอ
-Neo, this has to be done. -Does it?
740. -ไม่รู้สินะ นี่ไม่ใช่เหตุบังเอิญแน่ มันไม่น่าจะใช่ -คุณพูดเรื่องอะไร
-I don't know. This can't be just coincidence. -What?
741. เทพพยากรณ์ เธอบอกว่ามันจะเกิดขึ้น
The Oracle.... She told me this would happen.
742. -เธอบอกว่า ผมอาจต้องตัดสินใจเลือก -เลือกอะไร
-She told me that I would have to make a choice. -What choice?
743. -อะไร คุณจะทำอะไร -ผมจะเข้าไป
-What are you doing? -I'm going in.
744. -อย่าเข้าไปนะ -ผมต้องไป
-No, you're not. -I have to.
745. นีโอ มอร์เฟียซอุทิศชีวิตเขา เพื่อให้เราช่วยคุณออกมานะ
Neo, Morpheus sacrificed himself so that we could get you out.
746. ไม่มีทางที่คุณจะกลับเข้าไปใหม่ได้
There is no way that you're going back in.
747. มอร์เฟียซทำไปเพราะเชื่อว่าผมเป็นสิ่งที่ผมไม่ได้เป็น
Morpheus did what he did because he believed I'm something I'm not.
748. -อะไรนะ -ผมไม่ใช่ผู้ปลดปล่อย
I'm not the One, Trinity.
749. -เทพพยากรณ์บอกกับผมยังงั้น -ไม่ คุณเป็นผู้ปลดปล่อย
-The Oracle hit me with that too. -No, you have to be.
750. ผมไม่ใช่เขา ผมเป็นคนธรรมดา
I'm sorry, I'm not. I'm just another guy.
751. -ไม่ นีโอ มันไม่จริงเลย ไม่จริงเด็ดขาด -ทำไมอ่ะ
-No, Neo, that's not true. It can't be true. -Why?
752. นีโอ นี่มันบ้ากันใหญ่แล้ว
This is loco.
753. มันขังมอร์เฟียซไว้ในตึกของกองทัพ ถึงแม้คุณจะเข้าไปได้
They've got Morpheus in a military-controlled building. Even if you somehow got inside...
754. และต้องเผชิญกับสายลับอีกตั้ง 3 คนนะ มัน 3 คน
those are agents holding him. Three of them.
755. ผมก็อยากจะให้มอร์เฟียซกลับมา แต่ที่คุณทำเท่ากับฆ่าตัวตาย
I want Morpheus back too, but what you're talking about is suicide.
756. ผมรู้ว่าดูเหมือนอย่างนั้น แต่มันไม่ใช่เลย
That's what it looks like... but it's not.
757. ผมก็อธิบายไม่ได้เหมือนกัน
I can't explain to you why it's not.
758. มอร์เฟียซมีศรัทธานะ และก็พร้อมพลีชีบให้กับสิ่งที่เขาเชื่อมั่น
Morpheus believed something, and he was ready to give his life for it.
759. ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว ผมถึงต้องเข้าไปไง
I understand that now. That's why I have to go.
760. -ทำไมอ่ะ -เพราะผมก็มีศรัทธา
-Why? -Because I believe in something.
761. -อะไร -ผมพาเขากลับมาได้แน่
-What? -I believe I can bring him back.
762. -คุณจะทำอะไรอ่ะ -ฉันจะไปด้วย
-What are you doing? -Going with you.
763. -คุณไปไม่ได้ -ไม่เหรอ
-No, you're not. -"No"?
764. จะบอกให้ฉันศรัทธาอะไร
Let me tell you what I believe.
765. ฉันเชื่อว่ามอร์เฟียซมีความหมายกับฉันมากกว่าคุณ
Morpheus means more to me than he does to you.
766. ถ้าคุณตั้งใจจะช่วยเขา คุณต้องการความช่วยเหลือจากฉันแน่
I believe if you are serious about saving him, you will need my help.
767. และฉันเป็นเจ้าหน้าที่ระดับสูงกว่า
And since I am the ranking officer...
768. ถ้าคุณไม่ชอบใจแล้วก็ เชิญไปลงนรกได้เลย
if you don't like it, I believe you can go to hell.
769. คุณไม่มีที่ไปอีกแล้ว
Because you aren't going anywhere else.
770. แท็งค์ โหลดเราเลย
Tank... load us up.
26 / 31