Pulp Fiction (1994) - Study 11

11 / 24
624. -บุช เลิกดูทีวีซะทีได้มั้ย -ครับ
-Butch, stop watching TV for a second. -Yeah?
625. วันนี้เรามีแขกนะ
You've got a special visitor.
626. นี่ จำได้มั้ยแม่บอกว่าพ่อตายในค่ายกักกัน
Now, do you remember when I told you your daddy died in a P.O.W. camp?
627. นี่ผู้กองคูนส์ เขาเคยอยู่ในค่ายกักกันกับพ่อ
Well, this here is Captain Loons. He was in the P.O.W. camp with Daddy.
628. สวัสดีพ่อหนุ่ม ฉันได้ยินเรื่องของเธอบ่อยๆ
Hello, little man. Boy, I sure heard a bunch about you.
629. คือ ฉันเป็นเพื่อนรักของพ่อเธอน่ะ
See, I was a good friend of your dad's.
630. เราเคยติดอยู่ในนรกฮานอยด้วยกัน กว่า 5 ปี
We were in that Hanoi pit of hell together... over five years.
631. บุช ฉันมีบางอย่างจะให้
Butch... I got something for ya.
632. นาฬิกาเรือนนี้ เรือนนี้อยู่บนข้อมือพ่อเธอตอนเขาถูกยิงที่ฮานอย
This watch. This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi.
633. และถูกจับไปอยู่ในค่ายของเวียดนาม
He was captured, put in a Vietnamese prison camp.
634. เขารู้ถ้าเวียดกงเห็นนาฬิกานี้ มันจะต้องยึดไปชิงเอาไป
He knew that if the gooks ever saw the watch, it'd be confiscated, taken away.
635. พ่อเธอมองว่านาฬิกาเรือนนี้คือมรดก
The way your dad looked at it, this watch was your birthright.
636. แล้วก็จะไม่ยอมให้พวกเวียดกงแตะต้องมรดกของเธอแน่
He'd be damned if any slope's gonna put their greasy, yellow hands on his boy's birthright,
637. เขาก็เลยซ่อนเอาไว้ ในก้นเขา ที่ซึ่งจะไม่มีใครหามันพบ
so he hid it in one place he knew he could hide something-- his ass.
638. ตลอด 5 ปีเขาเอานาฬิกายัดใส่ก้น
Five long years he wore this watch up his ass.
639. เมื่อเขาตายด้วยโรคบิด เขามอบมันให้ซ่อนเอาไว้ในก้นฉัน อย่างอึดอัดต่อ 2 ปี
Then he died of dysentery-- He give me the watch. I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass two years.
640. แล้วหลังจาก 7 ปี ฉันได้ถูกช่วยเหลือกลับบ้าน
Then... after seven years, I was sent home to my family and...
641. ตอนนี้ พ่อหนุ่ม ฉันขอมอบมันให้เธอน่ะ
now... little man, I give the watch to you.
642. ถึงเวลาแล้ว บุช
It's time, Butch.
643. และในรุ่นเฮฟวีเวท ในมุมขวามือ ใส่กางเกงสีน้ำเงิน น้ำหนัก 210 ปอนด์ ฟลอยด์ เรย์ วิลสัน
In the heavyweight division, in the right corner wearing the blue trunks, weighing 210 pounds, Floyd Ray Wilson!
644. ยืนยันแล้ว ยืนยันแล้ว วิลสันเสียชีวิต
It's official. It's official. Wilson is dead!
645. นับเป็นการชกที่ดุเดือดโหดเหี้ยมที่สุด เท่าที่เมืองนี้เคยเห็นมา
Well, Dan, that had to be the bloodiest, hands down, the most brutal fight this city's ever seen.
646. คูลริดจ์ลงจากเวทีอย่างรวดเร็ว ไม่เหมือนผู้ชนะคนไหนๆ หรือเขารู้ว่าวิลสันตาย
Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. Do you think he knew Wilson was dead?
647. ก็อาจจะเป็นไปได้นะ ริชาร์ด ผมคิดว่ามองได้จากสายตาของเขาน่ะ
My guess would be yes. I could see the frenzy in his eyes...
648. เขาสลดใจในสิ่งที่เขาทำลงไป เป็นใครก็ต้องรีบลงล่ะจริงมั้ย
give way to the realization of what he was doing. I think any man would've left the ring that fast.
649. โศกนาฏกรรมครั้งนี้ คงส่งผลต่อวงการมวยอย่างแน่นอน
Do you feel this tragedy... is gonna affect the world of boxing?
650. โอ้ริชาร์ด มันช่วยไม่ได้ ที่จะต้องสั่นสะเทือนวงการมวยอย่างเลี่ยงไม่ได้อ่ะนะ
A tragedy like this can't help but shake the world of boxing to its very foundations.
651. แล้วเราจะนำเสนอข่าวความคืบหน้าในการชิงตำแหน่งดับเบิลยูบีเอ...
It's of paramount importance, during the sad weeks ahead, the eyes of the W.B.A. remain--
652. -มาร์เซลลัส -ผมไม่ได้ทำ ผมไม่ได้ทำ...
-Marsellus. -No, it wasn't. I didn't do it.
653. -คุณเป็นไงบ้าง -ดี
-How you doing? -Great.
654. ยังไม่ขอบใจเรื่องอาหารค่ำ
I never thanked you for dinner.
655. -ได้ข่าวมั้ย -มันหนี
-What you got? -He booked.
656. -เทรนเนอร์ล่ะ -มันบอกว่าไม่รู้อะไร ผมเชื่อเค้า
-His trainer? -Says he don't know nothin'. I believe him.
657. ผมคิดว่าเขาก็ ประหลาดใจเหมือนกะเรา
I think Butch surprised his ass same as us.
658. ไม่ เราไม่อยากแค่คิด เราอยากรู้
No, we don't wanna "think." We wanna know.
659. เอาตัวไปให้พวกหมามันเล่นงาน เราอยากรู้มันรู้อะไรหรือไม่รู้อะไร
Take him to the kennel, sic the dogs on his ass. We'll find out for goddamn sure what he knows and what he don't.
660. แล้วบุชล่ะ จะให้ทำยังไง
Butch's search-- How do you want it done?
661. ฉันจะพลิกแผ่นดินหาไอ้ลูกหมานั่น
I'm prepared to scour the Earth for that motherfucker.
662. ถ้าบุชหนีไปถึงอินโดจีน เราก็ต้องส่งคนไปเก็บมันถึงที่นั่นให้ได้
If Butch goes to Indochina, I want a nigger hiding in a bowl of rice... ready to pop a cap in his ass.
663. ผมจะจัดการเอง
I will take care of it.
11 / 24