Suckseed ห่วยขั้นเทพ (2011) - Study 6

6 / 20
168. เดี๋ยวมึงอ่ะ ดีดแค่สายบนก็พอเนี่ย
You just have to pluck the top string.
169. มึงก็ดีดกี่ทีก็นับไป หนึ่งสองสามสี่หนึ่งสองสามสี่...
When you pluck the string, just keep following this rhythm, okay?... 1 2 3 4 1 2 3 4
170. -ชั่วโมงนึงนะครับน้อง -ครับๆ
-You have one hour, okay? -Okay.
171. วงคุ้งแอนด์เฟรนด์พร้อม สามสองหนึ่ง
Koong and Friend, ready! 3 2 1...
172. ถอดเสื้อทำห่าอะไรวะนี่
Why the hell did you take off your shirt?
173. หิวน้ำว่ะ เดี๋ยวกูไปซื้อเป๊ปซี่แป๊บนึง
I'm thirsty. I'll grab a Pepsi.
174. -ฝากซื้อขนมด้วย -เออ
-Hey, get me some snacks, too. -Okay.
175. -สามสองหนึ่ง -เฮ้ย เดี๋ยวนะ ขนลุกเลยว่ะ
- 3 2 1... -Hey, wait. I got goosebumps.
176. -เฮ้ย ไม่ต้องตื่นเต้น -ปวดขี้โว้ย
-Hey, no need to be nervous. -No, I need to take a shit!
177. โทษทีว่ะ ติดเฝือกกว่าจะถอดกางเกงได้
Sorry, it's the cast. Taking my pants off took a while.
178. ฮัลโหลเออม๊า...ยุ่งอยู่
Hello, Mom. I'm really busy now.
179. ม๊าก็ไปใช้ไอ้เคดิ ซีอิ๊วอะไรนะ
Why don't you tell Kay to buy it? Soy sauce?
180. สูตรไหน แล้ว 1 กับ 5 มันต่างกันยังไง
Which kind? What's the difference between number one and five?
181. กูปิดมือถือแล้ว พวกมึงรีบปิดให้หมดเลย แม่งเสียเวลาฉิบหาย
I've turned my mobile phone off. Turn off yours, too. Such a waste of time.
182. เห้ยเป็ดเร็วดิ
Hey, Ped. Hurry up!
183. -วงคุ้งแอนด์เฟรนด์พร้อม สามสองหนึ่ง -หมดเวลาแล้วครับน้อง
-Koong and Friend, ready! Three. Two. One... -Time is up, guys.
184. -เห้ยมึงแน่ใจเหรอวะ -ชัวร์
-Are you sure about this? -Yes.
185. เอาล่ะค่ะน้องๆ เดี๋ยวเรานะคะ จะมีพี่ๆจากวงคุ้งแอนด์เฟรนด์ค่ะ
Hello, everyone. Today, we will have Koong and Friend
186. โรงเรียนเชตุพนบูรณะ มาเล่นดนตรีให้เราฟัง ใครอยากฟังบ้างยกมือขึ้นค่ะ
from Chettuponburana High School to play for us. Please raise your hands if you want to hear them.
187. ดีมากๆเลย งั้นขอเสียงปรบมือดังๆให้กับเพลงบุษบา
Very good. Please give them a big round of applause as they kick off with "Busaba."
188. ฉันชื่อบุษบายายายะย๊า
My name is Busaba, ya ya ya...
189. -ไม่ใช่บุษบาของนิโคลเหรอ -ไม่ใช่ครับ
-Not "Busaba" by Nicole Theriault? -No, not that one.
190. เป็นไงกันบ้างครับ คุ้งแอนด์เฟรนด์
How was it, Koong and Friend?
191. โอยหน้าบูดหน้าบึ้งไปคุยกับคุ้งดีกว่า
Oh, you look upset. I better talk to Koong.
192. ได้ข่าวว่า Hotwave Music Awards นี่ จะเปิดรับสมัครแล้ว
I heard that Hotwave Music Awards will be accepting applications soon,
193. ไม่ทราบว่าวงคุ้งแอนด์เฟรนด์เนี่ย จะให้เกียรติไปสมัครมั้ยครับ
so will Koong and Friend apply?
194. ดนตรีเขาไม่ได้มีไว้แข่งขันโว้ย
Music is not for competition.
195. แต่มีไว้ทำให้เด็กร้องไห้ใช่มั้ยครับ
It's for making kids cry, right?
196. -ไปเหอะ -อ้าวไปไหนอ่ะงอนเหรอ โอว..คุ้งแอนด์เฟรนด์งอนซะแล้ว
-Let's go. -Where are you going? Don't be mad. The band is upset now.
197. เฮ้ยโกรธป่ะเนี่ย...ไอ้เหี้ยโกรธกูเหรอ
Hey, are you mad? Damn it! You're mad at me?
198. แล้วเราจะได้ซ้อมกันอีกเมื่อไหร่วะเนี่ย
When will we get to practice again?
199. ไม่รู้ว่ะ กูเริ่มเบื่อๆแล้ว
I don't know. I'm starting to get bored.
200. เดี๋ยวมึงโทรเรียกไอ้เอ็กซ์มาเจอที่ห้องดนตรีเลยนะ
Tell Ex to meet us in the music room.
201. กูบอกแล้วดนตรีอ่ะ เขาไม่ได้มีไว้แข่งขันหรอก
I told you, music isn't for competing.
202. เขามีไว้หม้อหญิงต่างหากล่ะโว้ย
It's for flirting with girls!
203. โทษที มันส์มากไปหน่อย
Sorry, I got carried away.
204. นี่เอิญเล่นเก่งขนาดนี้ก็ไม่บอก จะได้ชวนมาเล่นด้วยกัน
You should have told me you're this good, so I could invite you to join the band.
205. แบบที่งาน Art Master เหรอ
Like at the Art Master event?
206. เฮ้ย เราว่ามันส์มากเลยนะ โคตรได้ฟิวส์เลยอ่ะ
Hey, I think you guys really rocked there. I could feel the vibe.
207. ตาถึง นี่เอิญตาถึงจริงๆนะเนี่ย
Hey, you've got good taste. You can really see talent.
208. เห็นมั้ย กูบอกแล้วว่าพวกเราเจ๋ง...
See, I told you. We're cool!
209. อ้าวๆ เดี๋ยววงโรงเรียนเขามาซ้อมกัน เลิกเล่นได้แล้ว
Hey, the school band will practice here, so stop playing now.
210. วงมึงยุบไปแล้วไม่ใช่เหรอวะ
Didn't your band break up?
211. -อือ นี่วงใหม่กู -เฮ้ย โทษทีว่ะ
-Yes, this is my new band. -Hey. I'm sorry.
212. วงเราซ้อมไปประกวด Hotwave อ่ะ
We have to practice for the Hotwave Music Awards.
213. ถ้าพวกนายเล่นกันขำๆ ก็ไปเล่นที่อื่นก่อนก็แล้วกันนะ
If you guys just do this for fun, then please play somewhere else.
214. วงกูไม่ได้เล่นกันขำๆหรอกโว้ย พวกกูก็ลงประกวดเหมือนกัน
We're not doing this for fun. We're competing as well.
215. มึงลงประกวดด้วยเหรอวะ
Are you?
216. ตกใจเลยล่ะดิ
Surprised, aren't you?
217. ตอนเนี้ย วงกูมีมือกีตาร์ระดับเทพแล้ว
Now, we have a really talented guitarist.
218. วงมึงอ่ะ เทียบไม่ติดฝุ่นหรอก
Your band can't compete with her.
219. ปะ พวกเราไปซ้อมที่อื่นกันเหอะ
Let's go practice somewhere else.
220. ที่เนี่ย ปล่อยพวกอ่อนๆเล่นกันไปเถอะ
Let the amateurs play here.
6 / 20