Terminator 2: Judgment Day (1991) - Study 4

4 / 14
127. ลองจัดทำให้มันใหม่ซิ แบบนี้นะ
Let's try a new position right there.
128. -คุณไดสันครับ -ครับ -แผนกวัตถุดิบ กำลังใช้อีกรุ่นนึงบ่ายเนี่ย
-Mr. Dyson. -Yes? -The materials team is running another series this afternoon.
129. คุณต้องเซ็นชื่อ คุณเอ่อ... ต้องเซ็นรับมันด้วยนะครับ
You have to sign for the-- it. You have to sign it out.
130. ตกลงมา ผมจัดการให้
Okay. I'll get it.
131. -คุณไดสัน ผมเพิ่งจะมาอยู่ได้ไม่นาน คุณจะบอกผมเรื่องที่คุณรู้ได้มั้ยครับ -ผมรู้อะไรเหรอ
-I know I haven't been here long, but I was wondering if you know... -Know what?
132. เรื่องที่คุณรู้ว่า มันมาจากไหนน่ะครับ
If you know where "it" came from.
133. ผมเองก็เคยถามคำถามนี้กับเขา เขาว่ายังไงรู้มั้ย อย่าถาม
I asked them the same question once. You know what they told me? Don't ask.
134. -สวัสดีครับคุณไดสัน -เป็นไงบ้าง -ดีครับ
-Good morning, Mr. Dyson. -How's it going?
135. เสียบกุญแจ หมุนซ้าย สาม สอง หนึ่ง หมุน
Insert key. Left on three. Two, one, turn.
136. -ครอบครัวเป็นไงครับ -ก็สบายดี -เชิญครับ
-How are the wife and kids? -Great.
137. คุณคิดว่ายังไงคุณหมอ
So what do you think, Doctor?
138. ฉันมีพัฒนาการที่ดีขึ้นแล้วใช่มั้ย
Haven't I shown improvement?
139. คืองี้นะซาร่าห์ ปัญหามันอยู่ตรงนี้ ผมรู้ว่าคุณฉลาดแค่ไหน
Well, Sarah, here's the problem. I know how smart you are.
140. คุณพูดตามที่ผมอยากได้ยิน
You're just telling me what I want to hear.
141. แต่ว่าคุณไม่ได้เชื่อตามที่คุณพูดจริงๆ
I don't think you really believe what you're telling me today.
142. ถ้าผมให้อิสระคุณมากกว่านี้ คุณก็จะหนีไปอีก
If I put you in minimum security, you'll just try to escape again.
143. คุณจะต้องให้ฉันได้พบลูก ได้โปรด นะคะ
You have to let me see my son. Please.
144. เขาอยู่ในอันตราย เขาไม่มีใครช่วยนอกจากฉัน
He's in great danger. He's naked without me.
145. -ถ้าทำได้ ขอแค่โทรศัพท์ก็พอ -คงไม่ได้ ไปอีกซักระยะ
-If I could make a phone call... -I'm afraid not. Not for a while.
146. ผมไม่มีทางอื่น นอกจากแนะนำคณะกรรมการพิจารณาให้คุณอยู่ต่ออีกหกเดือน
I don't see any choice but to recommend to the review board that you stay here for another six months.
147. ฉันจะฆ่าแก
I'll kill you!
148. แกไม่รู้ว่าแกทำอะไร
You don't know what you're doing!
149. พลเมืองตัวอย่าง
Model citizen.
150. ฉันเพิ่งแยกจากเขาได้ซักสิบห้านาที
You just missed him. He was here 15 minutes ago.
151. -เขาบอกว่าจะไปแกลอเรียใช่ม่ะ -ใช่ -แกลอเรียเหรอ
-He was going to the galleria. -Yeah. -The galleria?
152. -ฉันจะไปแลกเหรียญเดี๋ยวมา โอเคนะ -ได้
I'm gonna get some quarters. I'll be back, all right?
153. -โอ้ ไม่ -หนู... รู้จักจอห์น คอนเนอร์มั้ย -ไม่ค่ะ
-Oh, no! -Girls, do you know John Connor? -No.
154. -เฮ้ รู้จักคนนี้มั้ย -ไม่รู้จักเลยฮ่ะ
-Hey, do you know this guy? -Nah, I don't know him.
155. -จอห์น... -อย่าเพิ่ง อย่าเพิ่ง
-John. -Not now.
156. เฮ้ มีตำรวจตามหานายอยู่ นายดูสิ
There's this cop scoping for you. Check it out.
157. -อ่อ เขาอยู่ทางโน้นน่ะฮะ -แยกกันเพื่อน ไปเร็ว -ได้
-He's right over there. -Split, man. Just go. -Yeah.
158. ผมเห็นเด็กคนนั้น
I saw that kid...
159. เฮ้ ไปตรงนั้นไม่ได้นะ
You're not supposed to be in here!
160. หมอบลง
Get down.
161. คุณครับ เป็นไงบ้างครับ เป็นไรรึเปล่า
Mister, are you all right? You all right?
162. ติดสิ...
Come on, start!
163. บ้าเอ๊ย
Goddamn!
4 / 14