Terminator 2: Judgment Day (1991) - Study 12

12 / 14
538. ไดสันนั่งฟังเรื่องทั้งหมด ที่หุ่นยนต์พิฆาตเล่าให้ฟัง
Dyson listened while the Terminator laid it all down.
539. สกายเน็ต วันพิพากษา ประวัติของสิ่งที่จะเกิด
Skynet. Judgment Day. The history of things to come.
540. ไม่บ่อยนักที่จะรู้ว่าตนเองต้องรับผิดชอบคนตายสามพันล้านคน
It's not every day that you find outyou're responsible for three billion deaths.
541. เขารับสภาพได้ทุกคำ
He took it pretty well.
542. ความรู้สึกฉันมันอยากจะอ้วก
I feel like I'm gonna throw up.
543. คุณตัดสินผม ในสิ่งที่ผมยังไม่ได้ทำเลย
You're judging me... on things I haven't even done yet.
544. -เราจะไปรู้ได้ยังไง -ใช่ ถูกต้อง
-How were we supposed to know? -Yeah. Right.
545. คุณจะไปรู้ได้ยังไง
How were you supposed to know?
546. คนงี่เง่าอย่างคุณสร้างระเบิดไฮโดรเจน
Fucking men like you built the hydrogen bomb.
547. คนอย่างคุณ คิดขึ้นมา
Men like you... thought it up.
548. คุณคิดว่ามันสร้างสรรค์แล้วเหรอ
You think you're so creative.
549. คุณไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง การสร้างอะไรสักอย่าง
You don't know what it's like to really create something...
550. -สร้างชีวิตรู้สึกว่ามันเติบโตอยู่ในตัว คุณรู้จักแต่ความตาย ทำลายล้าง -แม่... แม่ฮะ
-to create a life... to feel it growing inside you. All you know how to create is death and destruction. -Mom!
551. เรามีอะไรต้องสร้างสรรค์มากกว่าน่ะ โอเค
We need to be a little more constructive here. Okay?
552. -เราต้องหยุดมันไม่ให้เกิดขึ้นอย่างงั้นใช่มั้ยฮะ -แต่ฉันว่า...
-We still have to stop this from happening, don't we? -But I thought...
553. -ถ้าเราเปลี่ยนมัน อะไรจะเปลี่ยนไปจากที่ควรเป็นรึเปล่า -ใช่แล้ว
-Aren't we changing things right now, changing the way it goes? -That's right.
554. ผมจะไม่ทำซีพียูใหม่ให้เสร็จ ช่างมัน ลืมมันซะเถอะ
There's no way I'm going to finish the new processor. Not now. Forget it.
555. -ผมจะลาออกจากไซเบอร์ไดน์พรุ่งนี้ -นั่นยังไม่พอหรอก
-I'll quit Cyberdyne tomorrow. -That's not good enough.
556. -ต้องไม่มีใครมาทำต่อ -ใช่
-No one must follow your work. -Right.
557. เอาล่ะงั้น... เราต้องทำลายฐานข้อมูลที่แล็บ ไม่ว่าจะเป็น ดิสไดร์ทุกอย่าง ไฟล์ข้อมูล ทุกอย่างที่มี
All right, then we have to destroy all the stuff at the lab-- the files, the disk drives... everything here.
558. ผมไม่สนหรอก ชิพ
I don't care. The chip.
559. -รู้เรื่องชิพมั้ย -ชิพอะไร
-Do you know about the chip? -What chip?
560. มันถูกเก็บไว้ในตู้เซฟที่ไซเบอร์ไดน์ คงจะมาจากพวกของนาย
It's at Cyberdyne. It's from the other one like you.
561. -ซีพียูจากหุ่นพิฆาตตัวแรก -สารเลวเอ๊ย ฉันนึกแล้ว
-The CPU from the first Terminator. -Son of a bitch! I knew it!
562. -แล้วพวกเขาห้ามไม่ให้ถามว่า... ได้มันมาจากไหน -ไอ้พวกสารเลว
-They told us not to ask where they got it. -Those lying motherfuckers.
563. มันน่ากลัว แล้วก็นำสมัยมากเลย มันถูกกระแทกจนใช้งานไม่ได้
It's scary stuff. Radically advanced. It was smashed. It didn't work...
564. แต่มันให้ไอเดียกับเรา และทำให้เรารู้สิ่งใหม่ๆ
but it gave us ideas, took us in new directions.
565. -งานของผมทั้งหมดมาจากมัน -ต้องทำลายมันซะ
-All my work was based on it. -It must be destroyed.
566. -ใช่ -คุณพาเราผ่านยามเข้าไปได้รึเปล่า -คิดว่าได้นะ เมื่อไหร่
-Can you get us in? Past security? -I think so, yeah. When?
567. เดี๋ยวนี้เหรอ
Now?
568. อนาคตที่แจ่มชัดสำหรับฉัน... กับเหมือนไฮเวย์มืดในตอนกลางคืน
The future, always so clear to me... had become like a black highway at night.
569. ตอนนี้เราอยู่ในอนาคตที่ไร้เจ้าของ จากประวัติศาสตร์ขณะที่เราย้อนไป
We were in uncharted territory now... making up history as we went along.
570. หวัดดี เอ่อ... คาร์ล ใช่มั้ย
Hi. Ummm... Carl, right?
571. -นี่เพื่อนจากต่างเมือง เขามา... -หวัดดีครับ
Friends from out of town.
572. ผมว่าจะพาพวกเขาขึ้นไปดูอะไรข้างบนซักหน่อย
I just thought I'd... take 'em upstairs and show 'em around.
573. -คุณไดสัน คุณก็รู้เรื่องระเบียบผู้เข้าเยี่ยมเป็นอย่างดีแล้วนะ -ใช่ ผมต้องใช้หนังสืออนุญาต
-Mr. Dyson, you know the rules concerning visitors in the lab. -Yeah, I need written authorization...
574. ฉันยืนยัน
I insist.
575. อย่า... แม้แต่จะคิด
Don't even think about it.
576. ไม่เป็นไรแล้ว
It's okay.
577. ต้องใช้กุญแจสองดอกเพื่อเปิดเซฟ แล้วมันจะต้องถูกหมุนพร้อมๆกัน
It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault.
578. อีกดอกนึงอยู่ในล็อคเกอร์ที่ศูนย์รปภ.
The other one is in a locker at the security station.
579. กิ๊บบอน ให้ตายสิ นายทิ้งประตูไว้แบบนี้ไม่ได้นะ
Gibbons! Come on, man! You can't leave the door open like that!
580. บัตรนี้ผมต้องเข้าได้สิ
My card should access this.
581. -ทำไม มีอะไรเหรอ -ให้ตายสิ
-What is it? -Damn it.
582. มีคนกดปุ่มฉุกเฉิน
The silent alarm's been tripped.
583. มันตัดรหัสหมดทั้งตึกเลย ปลดอะไรไม่ได้อีกแล้ว เราต้องรีบไป ช้าไม่ได่แล้ว
It's neutralized all the codes in the entire building. Nothing will open anywhere now. We have to abort.
584. ไม่... เรามาถึงนี่แล้ว โอเค
No. We go all the way. Okay?
585. พวกคุณไปที่แล็ปเลย ผมเปิดนี่ได้
You guys get started on the lab. I can open this.
586. -ผมว่าแบบเดียวกับที่ห้างเลย -ใช่แล้ว -ใช่ เขากับผู้หญิง ฟังนะ
-I think it's that guy from the mall. -It is. -It's him and the woman.
587. ส่งทุกอย่างมาที่นี่เดี๋ยวนี้เลย
Just send everything you got in the area right now.
588. รหัสส่วนตัวของผมอาจจะใช้ได้ต้องลองดู
I have a personal entry code for the lab. It may still work.
589. -ไม่ได้เรื่องเลย -ผมจัดการเอง
-It's no good. -Let me try mine.
590. จอห์น หมอบเร็ว
John, fire in the hole!
591. เดี๋ยวก่อน เข้าไปไม่ได้นะ ไฟทำให้เคมีทำงาน
Wait! You can't go in there. The fire set off the Halon system.
592. เราต้องรอให้แก๊สจางลงซะก่อน
You have to wait until the gas clears.
593. ใส่นี่ซะ
Put this on.
594. เอาล่ะ ลงมือได้เลย
All right, let's get to work.
595. แผ่นดิสก์ทั้งหมดในออฟฟิศผม แล้วก็มีดิสก์อยู่ตรงโน้นอีก
All the disks in my office... all the disks in that office over there...
596. -ทุกอย่างอยู่ที่หลังโต๊ะผม และทุกอย่างของซีพียูอยู่ที่นั่น -เราจะทำลายมันด้วยซีทูโฟร์
-everything behind my desk... and all the processors on my left. -We'll blow those with the CP4.
597. ขอโทษนะ ผมขอยืมขวานหน่อยได้มั้ย
Excuse me. Can I borrow that thing?
598. ผมทำงานกับมันมาเป็นปี ผมเข้าใจนะ
I worked a lot of years on this thing.
599. -วัน แมรี่ ยี่สิบสาม ขอทราบที่ตั้งอีกครั้ง เปลี่ยน - 2111 เครเมอร์
-One-Mary-23, give me that location again. - 2 1 1 1 Kramer.
600. กลุ่มผู้ต้องสงสัยมีอาวุธ และเป็นบุคคลที่อันตรายอย่างมาก
Suspects are armed and considered extremely dangerous.
601. เอาล่ะ 7256
All right. 7-2-5-6.
602. แจตู้
Easy money.
603. ซวยแล้ว แย่แล้วๆ
Oh, shit. Not good.
12 / 14